"You have me" is correct, but incomplete. ' Du hast mich gefragt und ich have nicht gesagt' means "you've asked...
4 Answers · Society & Culture · 12/02/2010
The only time people ask about " du hast " is concerning the rammstein song. In the...for the song is "you hate") http://en.wikipedia.org/wiki/ Du _ Hast
6 Answers · Society & Culture · 04/06/2007
The literal translation is "You have me" but the ... on the rest of the sentence structure. For example, " Du hast mich nicht gern" would mean "You do not like ...
12 Answers · Society & Culture · 08/12/2006
"Was hast du in den Sommerferien gemacht?" is the correct translation . Your translation isn't wrong at all, but it sounds better with the verb at the end of the question.
2 Answers · Society & Culture · 13/09/2008
Du hast beim Armdrücken mit deinem Freund so glücklich ausgesehen. The literal translation is: Du sahst beim Armdrücken mit deinem Freund so...
2 Answers · Society & Culture · 28/09/2009
The online translator probably didn't make any sense because this sentence doesn't! "What did you say... I am my"
4 Answers · Society & Culture · 20/04/2010
Translated: What do you intend to do in the summer vacation? I think you should write in future tense! Hope this helps! (If you need anymore translations , ask me!)
5 Answers · Society & Culture · 16/06/2008
A) du hast den Menschen gerettet, die giftige Schlange bekämpft... you to the sanctuary to the eternal band B) oh wie? oh, how A) du ... you wie stark ist dein Zauberton, deine Musik. Sing immer...
1 Answers · Society & Culture · 16/04/2012
" du hast mich erfragt" = You have asked me. erfragen = to ask, to demand
1 Answers · Society & Culture · 29/03/2013
...pronunciation. Rammstein used this effectively in their song " Du hast ." The discussion generated by this song and its ambiguous translation has kept the song alive in high-school German classes...
11 Answers · Society & Culture · 05/12/2007